This is such a good show that having no Blu-ray encode is such a bummer.
English subs are from DoA and Vietnamese subs from WETV. There are extra lines added to episode 8 due to it being longer than the TV version. I tried to re-timing the English subtitles on each of these episodes, but if there are any parts that have a serious syncing issue, I am so sorry for the inconvenience.
[MediaInfo:](https://pastebin.com/WNph26V5)
Here's the [.ass file](https://drive.google.com/file/d/1Gp7mr6DD7fXLK5mLNxOJnGTuiX2ML9fg/view?usp=sharing) for Episode 8 that me and my friends have translated the missing part of the DoA subs (it might not be 100% accurate, but it will somewhat help you understand about the scene’s context more).
Please, watch this show if you have the time, I highly recommend it. And if possible, please re-encode this to something smaller. Thanks!
![alt text](https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BODdjMzQzNWYtMDk0Zi00ZGY0LTkxNWUtOGMxMDkyNzNmZDlmXkEyXkFqcGdeQXVyMjU0ODQ5NTA@._V1_FMjpg_UX1000_.jpg)
Are you aware of the subs at https://www.d-addicts.com/forums/viewtopic.php?p=1794986&hilit=Unnatural+2018#p1794986
and the raws at https://nyaa.iss.one/view/1025558
Or else, is there a reason why you didn't use those?
I wasn’t aware of the Blu-ray subs that included in the D-addicts site, and the different raws on nyaa cannot be downloaded on my end, and it was the HDTV version too. If the subs match the timing of each episode, I will link that to the torrent’s description. Thanks for the information!
I have checked the subtitles and it appears that it is the same as the one I used, and yes, they left some of the added scenes from episode 8 out, so it was just the re-timing subtitles after all.
There are extended scenes from the Blu-ray version of episode 8. You can try putting the Blu-ray subtitles from the link you provided, you will notice that there are some part of the episode where they leave it blank as the scenes are extended.
I have asked some of my friends who know Japanese to help translate the missing part. It might not be 100% accurate, but it is there to fill the void and help viewers understand the context of that scene more.
Basically, it’s DoA subtitle but with extra lines added for the extended scenes.
Comments - 7
sebern
Akuma_Blade
JackAssborn
namkien04 (uploader)
namkien04 (uploader)
JackAssborn
namkien04 (uploader)