[VikSubs] Isekai Ojisan - Capítulo 3 (Español) (1080p).mkv :: Nyaa ISS

[VikSubs] Isekai Ojisan - Capítulo 3 (Español) (1080p).mkv

Category:
Date:
2022-07-20 22:01 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
Leechers:
0
File size:
266.7 MiB
Completed:
193
Info hash:
e89ff22af593446b382c7f0a7aee8a2c2f6243c8
Menos mal me leí el manga, por que si no que dolor subtitular este gran anime sin ver el capitulo.

File list

  • [VikSubs] Isekai Ojisan - Capítulo 3 (Español) (1080p).mkv (266.7 MiB)
¡Muchas gracias por subirlo!

Viktor507 (uploader)

User
A la orden!
gracias , puede hacer el cap 2 tambien , estaria agradecido

Viktor507 (uploader)

User
keichii el cap 2 ya está en nyasubs, pero no subido por mí, busca bien y lo encuentras.
Gracias por subtitularlo.

Viktor507 (uploader)

User
A la orden!
Hombre, traduces mal las frases inglesas! Un ejemplo: al minuto 10:45 pusiste: “lo llamaremos incluso entonces” donde claramente estás traduciendo de “we’ll call it even then”, y no se traduce literal!, esa frase significa: “lo dejaremos en empate”! o similar… Otro caso: en el minuto 9:25 pusiste: “los espíritus me dieron un infierno de tiempo para eso” donde debería decir: “los espíritus me dijeron de todo/me retaron por haber hecho eso”. Sinceramente, si no vas a traducir bien, no lo hagas, porque le quitás valor a la obra y me(nos) hacés perder el tiempo bajando estos releases.

Viktor507 (uploader)

User
No soy un profesional y tampoco lo hago esperando que sea el mejor del mundo. Intentaré mejorar con el tiempo, tu comentario me ayuda a eso. Ahora bien, si no lo quieres ver no lo veas y punto. Saludos.
@Viktor507 Una cosa es traducir mal y otra usar google translate.. no deberías subir releases si no entiendes los modismos ingleses, mejor dejale el trabajo a gente que si sepa, lo digo con todo respeto, para que nadie pierda su tiempo. Y quedate tranquilo que obviamente, por mi parte, lo veré de otra fuente, aprecio la intención, pero si la traducción va a ser deficiente, no sirve de nada.

Viktor507 (uploader)

User
Sea deficiente o no, soy libre de hacerlo y me parece un ámbito interesante, creo que puedo hacerlo mejor con el tiempo. No vengas haciéndote la victima con eso de "me haces perder mi tiempo", pedazo de subnormal. Saludos.
@Viktor507 Hacerme la víctima? de que hablas? estás deformando el material original traduciendo tan paupérrimamente, hacete el favor de no hacerle perder el tiempo a los pobres diablos que bajen tus releases, practica si quieres, pero no subas este contenido deficiente. O hazlo, sé un obtuso que no quiere recibir una recomendación, tu elección, saludos.

Viktor507 (uploader)

User
Después de tres semanas vuelves aquí, venga tu ganas, ya no lo seguiré subtitulando, dejaré de hacer estás mierdas.
@Viktor507 porque me interesa ver que responderás, espero que puedas tomar la crítica de forma positiva y corrijas lo necesario para volver a subir en un futuro, saludos.